Premium localization for teams and publishers.
Esports-native. Human-led. Broadcast-ready.
eLO Global is an esports-native localization studio based in Korea. We bridge the gap between clubs, publishers, and global fans.
Specialized exclusively in esports content, gaming IP, and community-facing communications.
Native support for English, Japanese, Chinese (Simp/Trad), and Vietnamese.
From in-game strings & documents to video subtitles (CC) and real-time social copy.
We localize content so it hits, not just so it "makes sense." From mobile and console game localization to branded video content and global campaigns, we turn ideas into experiences that feel native, emotional, and culturally alive. We don't translate word-by-word—we adapt tone, humor, pacing, and intent so players and viewers feel like the content was made for them.
The result? Games that feel natural to play, stories that land emotionally, and brands that connect instantly with global audiences. When localization is done right, people don't notice it—they just press play, keep watching, and stay engaged 🎮🌍✨
Full game localization for mobile and console titles. We adapt UI strings, dialogue, lore, and in-game text to feel natural across languages while preserving gameplay intent and narrative impact.
Precision translation for esports content, documents, and brand communications. We ensure terminology consistency across all assets while maintaining your brand voice.
High-speed subtitle production for YouTube series, documentaries, and live VODs. Two-pass QC ensures broadcast-ready quality that captures tone and timing.
Platform-native copy for X, Instagram, and TikTok. We calibrate tone per region to maximize community engagement and reach.
Partnering with eLO Global gives you a strategic edge in communication and market expansion. Let's build your international presence.